Kelimenin başına gelen ב eki, Türkçe’deki –de, -da ekiyle aynı işlevi görür. Örneğin:
בתל-אביב - beTel-Aviv – Tel-Aviv’de
באיטליה - beItalya – İtalya’da
אני בירושלים - ani beYeruşalayim – Yeruşalayim’deyim
איפה.......ב........ – nerede………. –de,-da
Aşağıdaki örnekleri inceleyin
איפה אתה - eyfo ata – neredesin
אני בלונדון - ani beLondon – Londra’dayım
איפה אתם
אנחנו עכשיו באוטובוס בחיפה
איפה הילדים
הם באילת עם אמא ואבא
איפה רותי
היא בטיול באירופה עם דויד
שם - şem – isim
İbranice adımızı iki şekilde söyleyebiliriz:
שם שלי אסלי - şem şeli Asli – adım Aslı
שמי אסלי - şmi Asli – adım Aslı
İkinci örnek daha informal, gündelik hayatta daha sık kullanılan şeklidir.
Yeni kelimeler – מילים חדשות
עכשיו - ahşav – şimdi
אולי - ulay – belki
עוגה - uga – kek
אם - im – eğer
בית - bayt – ev
אבא - aba – baba
בננה - banana – muz
כל - kol – hepsi, bütün
עולם - olam – dünya
כן - ken – evet
כיתה - kita – sınıf
הרבה - harbe – çok
קפה - kafe
פארק - park
בלי - bli - -sız, -siz
9 Mayıs 2009 Cumartesi
Kaydol:
Kayıt Yorumları (Atom)
Selam aslicim
YanıtlaSilbu sefer seni kutlarim hic hata yok . ב
ekini ben bile daha iyi anlatamazdim .
sadece bilgine tek bir bilgilendirme yapmak istiyorum
שם yani isim olarak okundugunde şem diye okuyorsun fakat yazılışı aynı olup okunuşu ve manası ap ayrı olan bır kelıme daha var .
שם yani orda demek ve okunuşu şam oluyor.
ornegin :
?איפה הכדור
הכדור שם בכיתה
כדור -top demek
sevgiler
Viket Sadi
Saol viketcim
YanıtlaSilSenin yorumların benim için çok öğretici oluyor. Lütfen devam et ;)
Aslı Hanım merhaba, ben de İbranice öğreniyorum. Bu dil hakkında beni bilgilendirir misiniz? Özellikle kaynaklar hakkında. Şimdiden teşekkürler.
YanıtlaSil